Course 2006-2007 a.y.

8313 - SPAGNOLO (II LINGUA - CLG-LS) [SPANISH (SECOND LANGUAGE CLG-LS)]


CLG-LS

Language Centre

Course taught in Italian

CLG-LS (6 credits - I/II sem. - AI)
Course Director:
MARTA MARTINEZ PEREZ



Obiettivi formativi del corso

La lingua Spagnola puo' essere scelta:

  • in alternativa alla attivita' formativa "seminari";
  • come esame in soprannumero.
L'insegnamento e' strutturato in un unico modulo annuale di preparazione al livello di uscita scelto (B1 o B2). Lo studente puo' prepararsi al livello minimo di entrata necessario nei diversi casi seguendo le indicazioni specifiche per livello disponibili nel sito www.uni-bocconi.it/centrolinguistico.
Exam textbooks & Online Articles (check availability at the Library)
Modificato il 19/07/2006 00:00
Go to modules: B1 Intermedio - B2 Post - Intermedio



Obiettivi formativi del corso

Il modulo si rivolge a studenti con competenze linguistiche di livello A2. In termini di competenza linguistica strumentale, l'obiettivo finale corrisponde a quello stabilito dal Consiglio d'Europa per il livello B1, in base al quale lo studente:

  • comprende i punti chiave di argomenti di attualita' o di interesse personale;
  • si esprime con disinvoltura in situazioni professionali semplici, con un lessico sufficientemente vario;
  • comprende brevi testi scritti di linguaggio socio economico;
  • sa produrre un testo aziendale semplice relativo ad argomenti noti;
  • sa riportare un'informazione, descrivere esperienze e avvenimenti e spiegare brevemente le ragioni delle proprie opinioni.

La didattica tiene conto del fatto che l'acquisizione delle competenze linguistiche e' finalizzata all'utilizzo in ambito professionale.


Programma sintetico del corso

L'impostazione complessiva della didattica parte dall'analisi di situazioni reali e testi, orali e scritti. Si approfondiscono sia gli aspetti piu' propriamente comunicativi e pragmatici sia la competenza nell'utilizzo di strutture morfosintattiche piu' complesse. Particolare riguardo va alla capacita' di selezionarle e usarle in modo appropriato a seconda dei contesti. Viene dedicato spazio anche all'analisi della sintassi della frase e del periodo.
L'attivita' d'aula privilegia l'interazione orale, favorendo la discussione e lo scambio di informazioni che simulano le situazioni reali in un contesto professionale.
Le attivita' volte allo sviluppo dell'abilita' di comprensione prevedono per lo piu' lavoro su testi di breve durata.
Le attivita' di lettura sono volte a favorire lo sviluppo di strategie efficaci e a familiarizzare gli studenti con diverse tipologie di generi testuali in vista della produzione autonoma di testi.
Il corso si conclude con l'esame di livello B1.


Descrizione dettagliata delle modalità d'esame

L'esame si compone di una prova scritta e di una prova orale. L'accesso alla prova orale e' subordinato al superamento della prova scritta con valutazione pari o superiore a 18/30. La validita' della prova scritta e' estesa ai tre appelli orali immediatamente successivi. La partecipazione allo scritto di tali appelli con consegna del compito, annulla la prova scritta precedente. Inoltre, a seguito della positiva partecipazione al corso, gli studenti frequentanti possono in alcuni casi incrementare il voto finale dell'esame di 1 o 2 trentesimi definiti dal docente e con validita' limitata (dettagliate informazioni sono riportate nei programmi d'esame di ogni lingua disponibili all'indirizzo www.unibocconi.it/centrolinguistico - Corsi di laurea specialistica).

Prova scritta
La prova scritta si compone di tre parti, la prima basata sull'ascolto di testi orali, la seconda su esercizi vari (risposte vero/falso, multiple choice, riposte libere ecc.) con lo scopo di verificare la capacita' di comprendere lo spagnolo scritto al livello della parola, della frase, del paragrafo, e del testo. La terza parte e' basata sulla produzione di una breve lettera o relazione, oppure un breve tema su argomenti comuni.
Durata della prova: 120 minuti.
- Prima Parte: Prevede l'ascolto di piu' brani (monologo o dialogo - contenenti dati, opinioni, descrizioni, spiegazioni). Questa parte e' volta a verificare la comprensione di un testo orale, la capacita' di annotare correttamente informazioni e dati trasmessi e la capacita' di riferire tali dati in un documento strutturato. Allo studente viene chiesto il completamento di frasi e/o tabelle, risposte vero/falso, risposte in modalita' multiple choice, risposte libere, chiuse e/o aperte e la stesura di memorandum, lettera o breve relazione, secondo la traccia fornita.
- Seconda Parte: Prevede lo svolgimento di vari esercizi. Questa parte e' volta a verificare la capacita' di formare frasi corrette ed appropriate, la corretta interpretazione di testi scritti e la conoscenza ed uso di un lessico esteso. Allo studente viene chiesto il completamento di frasi e/o tabelle, risposte vero/falso, risposte in modalita' multiple choice, risposte libere, chiuse e/o aperte.
- Terza parte: Prevede la stesura di una breve relazione volta a verificare la capacita' di trasmettere informazioni in modo chiaro ed appropriato.

Prova orale
La prova orale si articola in due parti: introduzione e conversazione. Essa verte essenzialmente sulla presentazione degli argomenti segnalati nel programma del corso. La valutazione e' effettuata in base alle competenze pragmatiche e comunicative, con possibilita' di aggiornare il voto conseguito nella prova scritta, nell'ambito della sufficienza.
Durata della prova: 10-12 minuti.


Testi d'esame

Testi adottati

  • AA.VV., Hablando de negocios, Edelsa.
  • Materiale autentico fornito dai docenti in aula: articoli di giornali e riviste, video, internet, registrazioni radio e tv.

Testo consigliato 

  • AA.VV., Gramática de español lengua extranjera, Edelsa, 2002.
Exam textbooks & Online Articles (check availability at the Library)
Modificato il 19/07/2006 00:00



Obiettivi formativi del corso

Il corso si rivolge a studenti con competenze linguistiche di livello B1. In termini di competenza linguistica strumentale l'obiettivo finale corrisponde a quello stabilito dal Consiglio d'Europa per il livello B2, in base al quale lo studente:

  • e' in grado di seguire una discussione su argomenti che rientrano nel suo settore e comprendere nei dettagli i punti messi in evidenza da chi parla;
  • e' in grado di partecipare attivamente a discussioni formali su argomenti di routine o non abituali;
  • e' in grado di scrivere un documento professionale sviluppando un'argomentazione, fornendo motivazioni a favore o contro un determinato punto di vista e spiegando vantaggi e svantaggi delle diverse opzioni;
  • e' in grado di sintetizzare informazioni e argomentazioni tratte da diverse fonti;
  • sa presentare in modo coerente e dettagliato argomenti legati alla propria area di studio o di lavoro.

La didattica tiene conto del fatto che l'acquisizione delle competenze linguistiche e' finalizzata all'utilizzo in ambito professionale.


Programma sintetico del corso

Le attivita' finalizzate allo sviluppo delle competenze sono contestualizzate in una prospettiva di tipo professionale. È pertanto prevista un'introduzione al linguaggio settoriale, incentrata in particolar modo su situazioni di vita professionale e temi di rilevanza economica e sociale. Il ricorso a case-studies consente l'apprendimento della lingua per scopi specifici in modo naturale e integrato, favorendo l'acquisizione di competenza lessicale ed incentivando l'uso del dibattito in modo di sviluppare le strategie argomentative dello studente.
Le attivita' di comprensione orale sono volte a sviluppare capacita' di ascolto anche su testi di una certa lunghezza e complessita', con comprensione attiva e acquisizione di informazioni a fini di rielaborazione. Nell'area della scrittura si presta particolare attenzione all'organizzazione dei testi secondo le convenzioni dei diversi generi testuali, soprattutto nel contesto professionale, favorendo la capacita' di gestire argomentazioni articolate in modo chiaro e dettagliato.
Alle attivita' di produzione orale e' dedicato spazio sia in forma interattiva (discussioni, dibattiti, semplici simulazioni di negoziati/trattative) sia in forma monologica (brevi relazioni orali).
Per quanto riguarda le competenze strettamente linguistiche, in sede didattica si procede al rafforzamento di strutture gia' note, con attivita' che rendano consapevole il discente dei contesti d'uso e del loro impiego.
Il corso si conclude con l'esame di livello B2.


Descrizione dettagliata delle modalità d'esame

L'esame si compone di una prova scritta e di una prova orale. L'accesso alla prova orale e' subordinato al superamento della prova scritta con valutazione pari o superiore a 18/30. La validita' della prova scritta e' estesa ai tre appelli orali immediatamente successivi. La partecipazione allo scritto di tali appelli con consegna del compito, annulla la prova scritta precedente. Inoltre, a seguito della positiva partecipazione al corso, gli studenti frequentanti possono in alcuni casi incrementare il voto finale dell'esame di 1 o 2 trentesimi definiti dal docente e con validita' limitata (informazioni dettagliate sono riportate nei programmi d'esame di ogni lingua disponibili all'indirizzo www.unibocconi.it/centrolinguistico - Corsi di laurea specialistica).

Prova scritta
La prova scritta si compone di due parti, la prima basata sull'ascolto di testi orali, la seconda sulla lettura di testi scritti.
Durata della prova: 120 minuti dopo l'ascolto dei testi orali.
- Prima Parte: Prevede l'ascolto di uno o piu' brani (monologo o dialogo - contenenti dati, opinioni, descrizioni, spiegazioni). Questa parte e' volta a verificare la comprensione di un testo orale, la capacita' di annotare correttamente informazioni e dati trasmessi e la capacita' di riferire correttamente tali dati in un documento strutturato corredato da idee proprie. Allo studente viene chiesta la stesura di memorandum, lettera o breve relazione, secondo la traccia fornita.
- Seconda Parte: Prevede la lettura di uno o piu' testi autentici. Questa parte e' volta a verificare la  corretta interpretazione di testi scritti e la capacita' di rielaborarne i contenuti nella redazione di testi adeguati ad un contesto professionale. Allo studente viene chiesta la stesura di una breve relazione su un tema attinente alla documentazione fornita secondo una prospettiva personale e secondo il formato richiesto.

Prova orale
La prova orale si articola in due parti: presentazione e dibattito. Essa verte essenzialmente sulla presentazione di un dossier costituito da almeno 5 articoli su un argomento concordato dal candidato e dal docente in precedenza e sull'esposizione di un altro argomento scelto al momento stesso dagli esaminatori fra quelli indicati nel programma d'aula. La valutazione e' effettuata in base alle competenze pragmatiche e comunicative, con possibilita' di aggiornare il voto conseguito nella prova scritta, nell'ambito della sufficienza.
Durata della prova: 15 minuti.


Testi d'esame

Testi adottati

  • F. SAN VICENTE, En este país, CLUEB, 1999 (con CD-ROM e sito Internet).
  • Materiale autentico fornito dai docenti in aula: articoli tratti da giornali e riviste, video, internet, trasmissioni radio e tv.

Testo consigliato

  •  AA.VV., Gramática de español lengua extranjera, Edelsa, 2002.
Exam textbooks & Online Articles (check availability at the Library)
Modificato il 19/07/2006 00:00